治疗的话

By 道森Turcotte (Medical Biology, ’24) with Joel Soloway

道森Turcotte, 从Skowhegan, 缅因州, is a pre-med student currently in his third year of the 3+4 accelerated Medical Biology-Medical 科学s track. With an intensive class schedule 和 countless hours of studying, 阴影, 和工作, Turcotte still prioritizes his passion for writing poetry. Poetry is an important part of his personal 和 professional journey, 和, 对于Turcotte, it has become a creative 和 spontaneous outlet. In addition to becoming a physician, Turcotte hopes to one day publish a book of his poems.

Turcotte intends to stay in 缅因州 for medical school 和 attend the UNE College of 整骨疗法的医学. He is already deeply involved in the campus community as vice president of the Pre-Med Club, co-president 和 co-founder of the UNE Giving Tree Society, treasurer of the Partners for World 健康 Club, a student worker in the chronic pain lab of Geoffrey Ganter, Ph.D., 和 participant in the inaugural Presidential Ambassadors program.

U N E student Dawson Durcotte writes a poem sitting in a chair in the Biddeford campus library

I began writing poetry in the sixth grade as part of an English assignment. Although it started as something I would be given a grade for, it quickly turned into something I was doing in my free time. I found peace in writing poems. Poetry was, 和 still is, a great way for me to process both positive 和 negative emotions. The culmination of years of writing has led me to craft over fifty poems that I am truly proud of.

对我来说, poetry is not something that I can just write on comm和, but rather something that comes to me spontaneously. UNE has fostered this spontaneity, as the beautiful coastal campus offers plenty of inspiration, often striking me unexpectedly.

Although the path into medicine is science heavy, I feel as though poetry will serve me well in the future. Poetry has taught me a lot about how our words can be a powerful way to connect with others, serving as a reminder to never lose sight of the human aspects of medicine.

U N E student Dawson Durcotte looks at a painting in the Biddeford campus art gallery

额外的内容

“海员”

道森·特科特著

I have seen the ocean’s dark depths
I have seen the rocky shore
Every time I leave the sea I always ask, what for?

The ocean is unfriendly
我常常哭泣
For I am all alone out here
只有我的想法和我

Someday when I return home
I will have stories to tell
每经过一次

And one for every swell

当我老去
And cannot travel anymore
I will sit down 和 ponder

All that I have explored

The ocean has become a part of me
I know it better than myself
大海是无情的
But I can’t live without

Return to the table of contents